手机浏览器扫描二维码访问
页面顶端写着:炼金术原理,艾萨克?牛顿。
下面是两行拉丁文。
&ldo;只有副标题里提到的东西才有点儿直接的意义。
&rdo;劳拉坐进椅子里,双臂交叉放在桌上,俯倾在文件上方,&ldo;从伦敦来的时候,我在车上已经读了很久了。
&rdo;
&ldo;它有意义?&rdo;菲利普和乔异口同声地问道。
&ldo;天啊,你们俩没念过书吗?它的意思是&lso;源于长者里普利的手稿,通过本人的研究和探索加以补充。
译自原埃及文本&rso;。
&rdo;
接下来的内容被分成了几乎完全相等的两半。
第一部分包括几行文字,和查理存在光盘里的那些字母文本十分相似。
下面是一幅潦草粗略的图示‐‐交错纵横的线条连成了一张网,很像一个走廊构成的迷宫。
图示的底部伸出了几根线条,几乎一直蜿蜒到页脚。
除了这些,还有一行清楚的拉丁文:
anaasseperuniciutuade
&ldo;又轮到你了,老妈。
&rdo;乔疲倦地说道。
&ldo;这句话有点古怪。
按字面意义说,它可以这样翻译:&lso;小学生永远爱……嗯,比较独特,我想……你的,你的……上帝。
这样翻译听起来十分不妥。
所以我想,也许更应该这样理解:长者,没错,用长者来翻译an更合适一些……&lso;长者,永远爱你的上帝&rso;。
&rdo;
&ldo;长者,永远爱你的上帝?一种署名?在文件结尾的署名?&rdo;菲利普表示怀疑。
&ldo;有可能。
也许是炼金术士常用的一句话,就像&lso;上帝保佑你&rso;或者&lso;衷心祝愿&rso;,很可能。
&rdo;劳拉耸耸肩,&ldo;看起来没什么用。
让我们用那个密钥来试试第一段文字。
&rdo;
&ldo;5、5、6、4,&rdo;乔说,&ldo;也就是说,第五个字母,第十个字母,第十六个,第二十个。
&rdo;
他们有条不紊地破译着文本,菲利普在一页白纸上依次写下各个字母。
几分钟之后,他们已经译出了九行。
&ldo;又是拉丁文,&rdo;劳拉注意到了,&ldo;我可以翻译开始那几个单词,不过现在词与词之间没有中断。
&rdo;
且看小小捕头如何一步一步成为名扬天下的君侯。君莫忧王子犯法与庶民同罪?我做不到,但是官员,对不起了,看见我手中的御赐铁尺了嘛,抽的就是你们!...
他是战场上最强的利剑,是血色的风暴,他所到之处血雨腥风,却受命退伍,返回都市,开启了一段香艳而疯狂的征服之路。男人见了他色变,女人见了他‘变色’,无论是战场还是繁华都市,他都是最强大的男人,最碉堡的战兵。...
重生为人夫,面对娇妻的主动诱惑...
一朝穿越,霸道总裁唐时锦变成极品小村姑。渣爹不疼,后娘不爱满村人戳她脊梁骨偷鸡摸狗不要脸!蛇蝎心肠扫把星!面对地狱开局,招财锦鲤唐时锦把手一挥,无所谓!虐渣打脸剥画皮,捎带手的事儿~种田经商赚大钱,两辈子的事业!!于是大家眼睁睁看着,万人嫌的扫把星绫罗绸缎穿上了青砖大瓦房住上了转眼成了富可敌国的大皇商。媒婆找上门,唐时锦直摇头不了不了,相公我有。本以为相公只有一张脸…谁知一不小心,发现文武百官跪他跟前儿,怂的跟孙子似的。相公,难道你是权倾朝野的大官儿?某人沉默良久再猜猜?...
重生到千禧年,身为金融博士的聂文尧狂喜,他开始疯狂买地皮,收农村老物件,炒股,他这一世发誓要做超级亿万富翁。...
...