手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【m.xiaoyanwenxue.cc】精彩无弹窗免费!
“张中行散文精品集(人物卷)(.shg.tw)”
!
有个朋友来闲谈,说从哪里听到温源宁的消息,做了几年台湾驻希腊的“大使”
,也是满腹牢骚,退休了。
这使我想到五十多年前听过一年课的名教授。
是30年代初,他任北京大学西方语言文学系英文组的主任,每周教两小时普通英文课。
我去旁听,用意是学中文不把外语完全扔掉,此外多少还有点捧名角的意思。
第一次去,印象很深,总的说,名不虚传,确是英国化了的gentleman,用中文说难免带有些许的嘲讽意味,是洋绅士。
身材中等,不很瘦,穿整洁而考究的西服,年岁虽然不很大,却因为态度严肃而显得成熟老练。
永远用英语讲话,讲调顿挫而典雅,说是上层味也许还不够,是带有古典味。
中国人,英语学得这样好,使人惊讶。
我向英文组的同学探询他的情况,答复不过是英国留学。
我疑惑他是华侨,也许不会说中国话,那个同学说会说,有人听见他说过。
后来看徐志摩的《巴黎的鳞爪》,知道徐先生也很钦佩他的英语造诣,并说明所以能如此的原因,是吸烟的时候学来的。
我想,这样学,所得自然不只是会话,还会搀上些生活风度。
问英文组同学,说他有时候确是怪,比如他的夫人是个华侨阔小姐,有汽车,他却从来不坐,遇见风雨天气,夫人让,他总是说谢谢,还是坐自己的人力车到学校。
只是听他一年课,之后他就离开北京大学。
到哪里,去做什么,一直不清楚。
差不多有十年光景,我有时想到他,印象不过是英语说得最地道的教授而已。
是40年代初,友人韩君从上海回来,送我几种书,其中一种是温源宁的著作,名ImperfectUnderstanding(可译为“一知半解”
),1935年上海别发有限公司出版。
内容是17篇评介人物的文章,1934年所写,原来分期刊在英文《中国评论》上,最后辑印的。
所评介的17个人,吴宓、胡适、徐志摩、周作人、梁遇春、王文显、朱兆莘、顾维钧、丁文江、辜鸿铭、吴赉熙、杨丙辰、周廷旭、陈通伯、梁宗岱、盛成、程锡庚,大部分我也知道,又因为这是温先生“手所写”
,所以很快就读了。
读后的印象是:他不只说得好,而且是写得更好。
且不说内容,只说文章的风格,确是出于英国散文大家的传统,简练典重,词汇多变而恰当,声音铿锵而顿挫,严肃中总隐含着轻松的幽默感。
以下随便译一些看看。
《xu言》前部
这些对于我所知的一些人的一知半解是我闲散时候写的。
自然,它们的合适的安身地应该是废纸篓。
不过它们曾经给有些朋友以乐趣;也就是适应这后一种要求才把它们集在一起印成书。
我相信这里没什么恶意,也不至惹谁生气。
不过,也可能有一两位不同意我关于他们的一些说法。
如果竟是这样,我请求他们宽恕。
《吴宓》开头
现场有没有人愿意娶我?只要是单身,我现在就嫁!...
某天,某王爷一本正经的说道既然嫁给本王,是不是应该把你的心交一下?谁要和你交心啊!是吗?嘿嘿嘿!...
宋元在飞升渡劫时,被最信任的人陷害,就此陨落。谁知天意难测,本应魂飞魄散的他,却重生到都市里一个落魄少年之身。为报血仇,宋元再次踏上仙途。自此,奇遇不断,红颜环绕,精彩纷呈,纵横天下。...
作者龙不相的经典小说今天开始当掌门最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说今天开始当掌门通灵三部曲之谢无忌一无所有的逗比无忌来到了另外一个世界稀里糊涂的变成了掌门,用他行走两个世界的能力让没落的门派重新回到自己的巅峰之上...
平凡村医叶念意外获得魔医门道首传承,我是医生,会救人,但谁都别惹我,我还会毒人。...
本站为您带来主角是冯宇的小说冯宇重生八十年代全文阅读无删减,作者穷四,是一部最新著作的小说,喜欢的快来看看吧。小宇,别喊了,赶紧睡觉。墙的另一面,张沐华喊道。同时埋怨丈夫,怎么晚上又让儿子喝酒,这都说胡话了。学胡汉三,那是好人吗那是大汉奸...