手机浏览器扫描二维码访问
3《&ldo;猫名&rdo;寓言的演变》
这篇文章也属于比较文学史的范围。
我先在明刘元卿的《应谐录》中发现了&ldo;猫名&rdo;的寓言。
这当然也是在哥廷根大学汉学研究所图书室中读书的收获。
接着在日本的书中找到了这个寓言。
最后,又在印度的许多书中找到了它,这些书包括《故事海》、《五卷书》、《说薮》等等。
在世界上其他国家同样有这个故事。
4《佛教对于宋代理学影响之一例》
这一篇文章属于中印文化交流的范围。
5《论梵文的音译》
这是我到北大后3年内写得最长的一篇学术论文,是为纪念北京大学建校五十周年校庆而做。
当时北大教授写了不少纪念论文,总名之曰&ldo;论文集&rdo;,实则都是单篇印行,没有成&ldo;集&rdo;。
这篇论文讨论的主要是利用佛典中汉文音译梵文的现象来研究中国古音。
钢和泰(avonstal‐holste)先生想用音译来构拟中国古音,但必须兼通古代印度俗语才能做到。
梵文的顶音和在汉译佛典中一般都是用舌上音知彻澄母的字来译。
多半用&ldo;吒&rdo;字,多半用&ldo;茶&rdo;字。
但是在最古的译本中却用来母字来对梵文的和。
这就有了问题,引起了几位有名的音韵学家的讨论和争论。
罗常培先生、周法高先生、陆志韦先生、汪荣宝先生等都发表了意见,意见颇不一致。
我习惯于&ldo;在杂志缝里找文章&rdo;,这一次我又找到了比较满意的正确的答案。
原来上述诸位先生仅仅从中国音韵学上着眼,没有把眼光放大,看一看和在古代印度和中亚以及中国新疆地区演变的规律;没有提纲,当然无法挈领。
在古代印度和中亚一带,有一个简单明了的音变规律:l。
用这一条规律来解释汉译佛典中的音变现象,涣然冰释。
我在文章中举了大量的例证,想反驳是不可能的。
罗常培先生对此文的评价是:&ldo;考证谨严,对斯学至有贡献。
&rdo;
1949年
《列子与佛典》
《列子》是一部伪造的书,这久成定论,无人反对。
但是伪造的时间和人究竟是何时和何人,却缺乏深入的探讨。
一场交易,她被亲人出卖,却遇到了他。他给了她温暖和希望,更加给了她全世界。只要你开心,我愿倾其所有。可是当那个女人出现,为什么一切都变了。安筱悠,你不过是一个替身,没有资格生下我的孩子。...
一个现代人的灵魂在重生之后,偶然发现,自己携身带至的正气歌竟然在这个世界上是无上修儒宝典。修得浩然正气,震散千里邪魂。...
许你一世长情作者陆文森许你一世长情txt下载女人,欲擒故纵的把戏让人乏味,我喜欢直接一些!他无情的撕碎她的衣衫,粗暴的占有了她本是抱着目的而来,本是逢场做戏,最后沉沦的却是自己的心...
带着坐骑穿越,谁还能比她牛逼。因为死时功德,女主穿越古代,种田养家,玩起宠物毫不逊色。偶尔脱线卖萌,日常扮猪吃虎。作为一个现在人,就是要有在任何地方都能发家致富的头脑!...
末世来临,丧尸变异兽肆虐横行,道德沦丧人性泯灭,为了食物和权力,背叛与阴谋无处不在。一个跑龙套的小演员穿越附身到一个营地首领的纨绔儿子身上,幸运的是他居然能看到每个人的忠诚度。后来发现他可以通过击杀丧尸变异兽以及做善事来获得忠诚点,而且可以用获得的忠诚点提高手下的忠诚度。且看他如何利用自己的特殊能力和三流演技在这个末世顽强的生存下去,而且越活越好,地盘也越来越大,最后。...
陆瑶,医学天才,一朝穿越,成为耳不能听的孤女。脑海里那些叽叽喳喳的声音是怎么回事?原来她可以听到别人的心声,这金手指还不错!穿越第一天,婶婶将她嫁给村里的无赖,且看她如何修理人,谁答应的谁嫁!门前捡了一个流浪汉,众人劝她别管闲事!本着医生的天性,陆瑶不忍见死不救,毅然决然带回家。从此,这个男人,宠她,护她,做她行走的耳朵。陆瑶表示,捡了个男人真不亏。男人木着脸纠正是相公。...