手机浏览器扫描二维码访问
小师妹咳了咳嗓子,一脸看破不说破。
“是。
破解古埃及文则是从拿破仑时代的法国人商博良开始。”
楚子航点头道。
“是啊,你想象一下,一份祭祀体的文书中,神名‘赫尔墨斯’会用什么记号来表示呢?”
楚子航沉思了一会儿,“动物,埃及神多半都有动物象征,他们在壁画中以人身动物头的形象出现,他们又特别地崇拜鸟类,譬如鹰,以赫尔墨斯作为信使之神的身份。
他的象征很可能是某种鸟类。”
“对啊,象形文字的翻译中,一旦出现了某个难以解释的标记,往往都被翻译为神名或者某种图腾……”
“你的意思是最初的译者可能因为不懂全部的祭祀体,而把某个标记翻译为‘赫尔墨斯’,从而认定此本书的作者是赫尔墨斯,其实原文并非这个意思?我明白了!”
路明非不禁开始以头抢沙发。
他心中吐槽师兄你明白个锤锤,你难道就看不出来师妹在引导你吗?
而且还是真中掺假的把戏!
楚子航奇怪地发现师弟开始用头撞沙发。
是太无聊了吗?
“对,《翠玉录》被认为是赫尔墨斯神的作品,因为它在译文的开头就说,‘我看到了一块翠玉,上面写着字,那是从赫尔墨斯的双手间被书写出来。
从那里我发现了以下这些文字……’。
但是这个翻译可能根本就是错误的,在那块玉石板还存于世的时候,‘赫尔墨斯’只是上面的一个鸟形徽记,它可能代表的并非赫尔墨斯。
后来的翻译者们认为那是赫尔墨斯,可能的原因是,赫尔墨斯作为神而言是一个特殊的存在,他有恶作剧和信使的象征,所以把一个象征神的鸟形标志解释为赫尔墨斯,说明这本书的秘密来自一位神界的信使,听起来很有道理罢了。”
“不,翻译错误的可能性并不大,你说的没错,古埃及文是一种死文字,但是记有《翠玉录》的玉石板发现于公元前13世纪,那时候整个埃及懂得祭祀体的僧侣还很多,在中世纪炼金术极盛的时候,《翠玉录》有各种文字的译文,其中势必有基于早期译文的。
牛顿的译文出现得很晚,但是他必然参考了各种译文,最后求得他心目中完美的翻译。
如果赫尔墨斯的神名可能是翻译中的错误,以牛顿的学识辨识不出来的可能性很小。
他生活的年代远比我们早,那时候炼金术的留存远比现在多。”
楚子航笃定道,“作者应该是‘赫尔墨斯’无疑。”
“唔……你说的有道理……师兄你很强诶。”
陆瑶重生后,嫁给了上一世的昏庸暴君,本以为小命不保,没想到被宠上了天。深受夫妻关系困扰的大臣向楚王求教王爷在家和王妃吵架吗?楚王腰杆一挺吵架?打架都是经常的。那王妃娘娘不哭吗?王妃娘娘看起来也不经打啊。她打我,她哭啥啊。大臣...
昔日仙尊喜得神秘断剑,却未料断剑太过逆天引来雷劫,肉身被毁,灵魂穿越成为李家女婿,凭借前世记忆,强势崛起,李家也因此声名鹊起。PS(小烟推荐)...
命运的摆布促使孤独一方,然而孤独的命运并未就此妥协,两条不同的道为他们而趟开,在无父无母的孕育和帮助下,不妥协的心促使他们一步一步成长,天赋也注定他们命运紧紧相连,爱恨情仇正邪两义伴随于各自的坎坷道上。...
我之剑,能开碑断石我之剑,能拦江截流我之剑,能劈山分海我之剑,能裂天破地我之剑,当世无双我之剑道,能通神!...
三万年前,他被誉为星空下第一强者,却在众叛亲离之下含恨埋骨。一万年前,他成为这片沃土上唯一一名帝君,却在外族的侵略之下国破身亡。五千年前,他带领人类重新成为这个世界的主宰,却在破镜之时走火入魔,身死道消。历经九世风雨,数万年光景,当人类文明再度开始轮回,夏生终于又一次睁开了双眼。这一次,在他的灵魂深处,已经赫然...
被人陷害坐了三年冤狱,出狱后竟然发现多了个女儿,而盛世美颜的孩子妈竟然这是赘婿奶爸崛起的故事。...